第1785节 奥斯曼使者给圣座讲中国的三国故事(1 / 2)

第二天上午九时,在宗座宫的偏殿上,教皇亚历山大七世破天荒地接见了奥斯曼帝国的使节艾西木·帕夏,上一次奥斯曼帝国的使节到达宗座宫,已是年代久远,都记不起来了。

亚历山大七世曾说过“我们”,所以会见时,他与七个红衣主教一起见艾西木·帕夏。

教座高居圣座,正对着奥斯曼来使,七位红衣主教在他的两侧,左四右三,稍侧对着奥斯曼来使。

这是一次难得的机会,然而艾西木·帕夏代表苏丹陛下向教皇陛下致敬,教皇微一点头,却不言语,自有一位红衣主教出来代他向苏丹陛下问好。

哪怕是敌对,互相致敬问好这是礼仪所在,大家毕竟还是体面人家嘛。

至于教皇不答话,不是他高傲,是双方不对等,如果苏丹陛下到来,那么教皇会亲自与他说话嘀。

外交礼仪,一举一动,都有章程,主要看双方的地位和国力如何,换作是大明使臣到达朝鲜的平壤,朝鲜王要出城相迎!

艾西木·帕夏再以个人名义向教皇问安,还向诸位红衣主教致意后,大家互相介绍彼此身份。

他微一定神,观察情况,不由得心凉了半截。

教皇背后是一个大大的十字架,装饰普通,并不奢华,所在的偏殿面积也小。

接见的地方有讲究,显而易见的越大越是豪华场所是客人越有面子。

如果是在正殿,还有更多的人一起接见,那事情就比较妥当,不会争执,毕竟大家要颜面。

比方说素卜哈·帕夏在马德里觐见西班牙国王,就在王宫正殿,结果大家一团和气,充满了欢乐祥和的气氛。

此间偏殿上教皇与红衣主教是顶层人物,没有多余的人,方便争执。不会把难堪的场面传出去。

教皇高深莫测,不置可否。

红衣主教海廷加和另外三个主教毫不掩饰地目露凶光,宛如鹰隼般地盯着他。

这四位主教,明显的与奥斯曼人有仇,一旦找到机会,他们就会扑上前去,把他撕成碎片。

另两位红衣主教一脸无所谓的样子,应该是墙头草,两边倒,看哪边势大就向哪边,或者只听教皇说什么就是什么,不用指望他们会为奥斯曼人出力。

唯有方才代圣座向苏丹致敬的罗本红衣主教向他微一颌首,表示欢迎。

看目前情形,反对的力量居多。

仅一个来自威尼斯的罗本红衣主教对他友善,但即使是罗本主教,也不可能为他站台,与其他四位主教对阵,一对四,成功机率低且不算,罗本主教越是出面,越是糟糕,别的主教甚至不用与他辩论是非曲直,专攻罗本主教屁股坐歪了---你一个罗马教廷的红衣主教,居然为异教徒这样说话,居心何在!

这点罗本主教不可能没想到,不用指望罗本主教,全靠艾西木·帕夏自行发挥,说服殿上诸人。

说些什么好呢?

教皇和红衣主教们绝非普通人,对于他所讲的内容应该很清楚,按一般的方法,想要说服他们是难上加难,必须另辟蹊径。

艾西木·帕夏,这位奥斯曼帝国一流的智者,脑袋里高速运转,迅速地想着破局之策。

电闪石火间,他想到了一个方法,也是之前想好的对策之一,为了说服当权者,他曾经推导出一些对策。

因此他没有长篇大论,而是向教皇请示道:“陛下,下臣想给大家讲个故事!”

教皇点点头,他旁边的首席枢机主教博拉鲁兹主教说道:“请讲!”

“为方便讲故事,我带来了一本书,放在外面,叫做《三国演义》,是中国人罗贯中先生写的,翻译成为了拉丁文。里面有份地图,是三国的形势图,这本书是大明礼部公开编辑出版的

正本,请陛下允许把这本书拿进来!”艾西木·帕夏请求道。

教皇没有答应他的请求,而是说道:“去图书馆里取来这本《三国演义》”

原来教皇也有《三国演义》!

书取来了,交给艾西木·帕夏,他翻了翻书,正与他带来的书一模一样,也有图,顿时心中大定。

于是他先说了一下《三国演义》是什么,他没有看书,而是直接讲出来!

“中国东汉末年,先是黄巾军造反,天下大乱,之后各路将军纷纷上场……”艾西木·帕夏以最精炼的语言归纳出《三国演义》的故事脉络,被旁边的书记员记下来,后来传出去,中国人也认为这么一个歪果仁归纳得好!

艾西木·帕夏所讲的《三国演义》,来自教皇,他应该看过这本书,但其余的红衣主教,可能一半人以上没看过,因此大家都在听他讲故事。

仅是讲故事,没有涉及到时政,且得到教皇的允许,所以大家听着他讲,看他能弄出什么花样来。

他讲到了赤壁之战,三分天下,魏、蜀、吴!

他讲到了曹丕篡汉,夷陵之战,蜀国打吴国,结果战败!

他又讲到了刘备死后,诸葛亮立刘禅为帝,

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2024 https://m.pmzjq.com All Rights Reserved