菲利克斯也不废话,让他们在这里稍微等了会儿,从卧室里拿出一套魔药课本。
他很有感情地抚摸封皮:“它们帮了我不少忙。”
“这是您上学时的魔药课本?”哈利猜测。
“啊,怎么说呢?你们不会以为我上学时候买得起新教材吧?”菲利克斯说:“当时学校的资助基金很有限,必须精打细算,我只买得起二手书和旧袍子,但有句话怎么说来着,‘凡事多想一步,就能比现在更好。’”
“开学没多久我就发现学校有专门放置旧课本的储藏柜,我花了点儿时间选出其中品相最好的——真不敢相信有些人的课本接近全新,上面只有一个名字。”
哈利低下头盯着教授手里的那套教材,破破烂烂,边角齐飞,似乎遭受了可怕的虐待。
“……不包括魔药课课本。这套书是我精挑细选出来的,你会发现,它的精彩之处不在于外表。”