“谢谢,我也很喜欢。”韩觉微笑着答。
路易笑得更开心了。
其实凯文和路易,或者说所有英文使用者,对于那两首英文歌是否由韩觉本人创作,都存在一定的怀疑的。然而全球音乐版权网上,又在词曲创作人的位置明确写着【韩觉】两字。也没有其他人敢跳出来说韩觉是抄的,或者代笔,那么大家也只能相信那两首搅动美利坚音乐圈的歌,是韩觉写的。
但路易还是想听韩觉亲口回答,如此才能方便他继续往下问。
“韩先生您在英文歌的创作上造诣也不浅,是有学过英文的吗?”路易好奇地问。
“好就不怎么好,只能说一般。”韩觉谦虚地用一口流利的英文回答了路易的问题。
韩觉前世在英语上面下了苦工,因为工作需要,保持进步得总是看国外的那些东西。毕竟用英文原汁原味的感受东西,和看翻译的感觉,是很不一样的。
听着韩觉这句并非短时间突击能突击出来的、不带口音的英语,路易和凯文挑挑眉,对视了一眼,能从彼此的眼神中看到惊喜。
韩觉这种远非会几个【hello】、【howareyou】这种单词的流利程度,在宣传上的可操作性就大多了。宣传【心喜美利坚】这个点,再秀出一口英文,单单这样就足够吸引一大堆人关注,心生好感,圈得一大票粉丝了。
“那么,韩先生你有看过《iamasinger》吗?对这个节目你有什么看法吗?”凯文问了一句,用英文。
既然韩觉懂英文,那么他们也不再用【美利坚版的《歌手》】称呼了,虽然是翻版《歌手》无疑,但说出来总觉得低人一等。
韩觉笑了一下,毫不犹豫地回答道:“我看过,我觉得它可以更好。”
www.。m.