第1032章 破碎世界(13)(3 / 8)

得懂诗歌中潜藏的深意,都被这美妙而奇异的词汇拼接所吸引,就像聆听一首乐曲,它所想要表达的内涵并不是最吸引人的地方,反倒是优美的旋律动人的字句最容易叫人沉溺。

“惊人的旅行者!我们从你们海一般

深沉的眼中读到多么高贵的故事!

请打开你们秘藏丰富回忆的宝箱,

那里有太空和繁星镶成的宝石。

我们出去旅行,不用船帆和蒸气!

为了使我们囚禁的心灵得到欢悦,

请把你们以地平线为画框的回忆,

描绘在我们画布一样的心坎上。

你们看到了什么?

我们见过群星,

见到过波浪,也曾看到过沙滩;

尽管常受冲击,遇到意外灾难,

我们却像在这里一样常感到厌倦。”

念到这首长诗的第三节时,成默的声音变得疲倦切困顿,尽管他的语调依然如戈壁的晚风般寒冷,却不像刚开始那般阴沉晦暗,而是充满了疑问和不解,像是在荒漠中迷途的旅人,无助且彷徨。

“其次还看到什么

孩子般的头脑!

有些重要的事情我们不能忘记,

我们不须去找,却到处可看见,

沿着从高处到下方的宿命阶梯,

可看到令人厌恶,永生罪恶的场面:

女人是卑贱的奴隶,傲慢而愚蠢,

崇拜自己而不嘲笑,爱自己而不厌弃;

男人是荒淫、贪婪、无情的暴君,

是阴沟的污水,是奴隶中的奴隶;

刽子手是寻欢作乐,殉教者痛哭流涕,

用鲜血当香料作宴会的调味品;

可成为削弱暴君专制权势的毒药,

像鞭打使热心的国民变得愚蠢;

有许多宗教跟我们的信仰相同,

都希望能升天;那一般圣徒,

就像腐化者舒适地躺在鸭绒床上,

从钉板、鬃衣之中寻求着欢乐。

多言唠叨的人类,自恃才高,

今天又回到他们过去的疯狂,

带着狂怒的骂声高叫:

‘哦,我的同类,我的主,我要诅咒你!’

也有不大愚蠢者大胆去爱癫狂,

他们逃出被命运幽禁的队伍,

躺到无边的鸦片烟土中藏身!

——以上就是整个地球的永恒的报告书。”

成默的声音逐渐激昂了起来,就像胸腔里燃烧着篝火,每一段喷薄而出的音节都蕴含着愤怒,他用压抑的声音痛斥着人类,鞭挞着每个人都深藏于内心的丑陋一面。他的音调越来越高,像是冲锋前鼓舞士气的号角,就连扩音器的电波都随之颤抖,人们的心也跟着轻颤了起来。

“啊,死神,你这位老船长,快起锚

死神,这国家使我们厌倦,快起航

虽然天空和大海象墨一样漆黑,

你知道我们心中充满阳光

请把鸩毒倒给我们,使我们更坚强

趁激情在胸中燃烧,我们要去

深渊之底潜游,在未知中求新生,

不管它是地狱还是天堂!”

背诵完这首长诗,成默长长的舒了口气,微微向着四面静静伫立的人们稍稍颔首,他也不知道有没有人能读出他想传达的意思。他清楚这些没有怎么读过书的酷儿德人大概率不知道波特莱尔是谁,也不一定能听懂这首诗歌所表达的深层次意思,但诗歌的魅力就在于,就算你不了解每一句诗文准确的释义,同样能模糊的感觉到作者想要对你说些什么。

他相信伟大的诗歌是灌注满诗人情绪的文字,它能直接击穿大脑,抵达灵魂深处。

总而言之,也许是成默真的念诵的不错,将真实的感情传达给了在场的酷儿德年轻人;也许是他们只是给贵宾一个面子。反正节目的效果还算不错,在海勒的带头下,人群中爆发出了雷鸣般的掌声。

哈立德的巴掌尤其用力,手掌都拍红了。

海勒没好气的冲哈立德翻了个白眼,撞了下他的肩膀问:“这首诗说了个什么?你怎么这么激动?”

海勒亲昵的姿态让哈立德心情雀跃,可他却故作矜持的说道:“《远行》是节选自波特莱尔不朽诗集《恶之花》的最后一个篇章,这部诗集并不是依写作年代先后排序的诗歌合集,而是根据主题和内容分成六个诗组,分别是:忧郁和理想、巴黎风貌、酒、恶之花、反抗、死亡,其中每组都与前后关联。”

“那又怎么了?”

哈立德第一次见海勒穿纱裙的娇媚样子,春心难免荡漾,瞥见海勒那双浑圆动人的眸子,滚动了一下喉咙,认真的解释道,“《远行》是《恶之花》这本诗集的最后一首诗歌。在前面的篇章,《恶之花》一直在描绘人类因为种种理想、欲望和自身的限制之间的矛盾,陷入带给自己和他

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2024 https://m.pmzjq.com All Rights Reserved