,还配过《西游记》里的黑狐精。
她丈夫叫吴桂苓,《西游记》里的镇元大仙。
吕钟这会才四十多岁,很愉快的接收了采访:
“《红楼梦》的配音导演吴珊,找到我给贾母配音。我们研究了挺长时间,如何贴近人物特征。
因为我的声音比较厚和沉,吴珊觉得很好,但需要再明亮一些。这个是我们演员的一种发声技巧,可以把声带往上提一提,就可以变得明亮。
但也不能太过明亮,厚和沉是基本的……”
“最近有人说您配的贾母声线太粗,像男的,您怎么看?”
“太粗?我觉得他可能对《红楼梦》不太了解。贾母不是一般的老太太,国公之妻,一品夫人,贾家最高的权力者。
这样的人,你要弄一个尖尖柔柔的嗓子,一下子威仪全无,不是开玩笑么?”
采访一出来,看热闹的其实已经倒向这一方了,本来嘛,无中生有的事情,群众眼睛雪亮。
不过那位教授充分展示了一位喷子的韧性,居然还在挣扎。
于佳佳也没惯着,初十这天,直接扔出来一篇必杀:随机访问了一百名路人,就问对配音的看法,尤其是贾母。
“我觉得都挺好,黛玉娇娇弱弱,宝钗温吞柔和,贾母的也好,很有封建大家族领导的那种威严感。”
“贾母体格宽大,富态,弄一尖嗓子才不协调吧?”
“老太太说话就这样,我姥姥这样,我奶奶也这样,有什么大惊小怪的。”
“没觉得像男的,说像男的可能没见过老太太吧?哦,可能都没见过女的吧?”
“哈哈哈!”
许非拍桌子大笑,果不其然,嘴损莫过于正义路人!
…………
由于跟预想中的不太一样,键盘侠多有操守,许老师并未将太多精力放在对骂上。
唯一一个跳脚的,还是战五渣,毫无成就感。
其实他特烦这帮装文化逼的,懂就懂,不懂就不懂嘛,为啥要装呢?这年代还好,后世网上一抓一大把,甚至他都琢磨出规律了。
基本就两点:
一个是明明生在大陆,却偏偏用繁体字的。
一个动不动就拽几句古文,好像蛮有文化的样子,“吾爱伊利”巴拉巴拉。
哦不,吾爱蒙牛,吾爱光明,吾爱辉山……
转眼一周过去。
节后第二周例会,这才是许非的首要任务——专门研究今年的重头戏。
(还有……)
www.。m.