着指甲,想了半天,她咬牙切齿地说:“等事情可以公开的时候,我要把这段经历发表出来,你不能用任何借口阻拦我。”
“我同意。”博恩斯女士点头说道。
于是斯基特在保密协议上签上自己的名字,脸上的表情软化下来,不管怎么说,她似乎提前预定了一本畅销书。她站起来走到门口,望着博恩斯女士。
“忘了问,我需要做到什么程度?”
博恩斯女士板着脸说:“不需要你使用魔法,你的身份就是最好的信息渠道。
你最应该关心的是如何在接下来的一年不被人发现巫师身份。”
“不用你操心,”斯基特的笑容微微跳跃了一下,这让她的表情充满了挑衅意味,“海普先生也签了保密协议吗?”
“这件事就是他发起的,也是他推荐的你,”博恩斯女士挑了挑眉,“所以你可以理解为,一方面,他很信任你,尽管我不知道这份信任从何而来?另一方面……他不希望出现‘任何’差错。”
丽塔·斯基特恼火地瞪了她一眼,转身大步离开。
“不用你提醒我。”
办公室里,博恩斯女士揉着额头,她算是有些理解福吉为什么拼命想要和邓布利多划清界限了,她一个魔法部长竟然还要靠学校里的教授的名声警告丽塔·
斯基特,换个心眼小的肯定会产生不满。
但事实是,一旦走出英国,她的名气还真不一定比菲利克斯·海普响亮。
门外传来敲门声。
金斯莱·沙克尔推门进来,递给博恩斯女士一份文件。
“部长,卡洛塔·平克斯通下个星期出狱。”他沉声说。
博恩斯女士感觉自己头更疼了,“那个惹祸精?”毫无疑问,这是一个比丽塔
·斯基特更加难缠的女人。她仔细思考一会儿,说:“派一位傲罗盯着她。”
“秘密盯梢,还是一”金斯莱迟疑地问。
“当然是光明正大地跟着她,”博恩斯女士咬着牙说:“让她知道部里的态度,省得她没出来几天又被关进去。”